21 ago 2006

Ante lo ominoso: más poesía de Palestina (publicada en alforja XXI)


Mil

Hay un número negro que no es el trece,
pero que le supera en fechorías:
es el número mil. Nunca se ha golpeado
con tanta y tanta saña a Palestina.
Hay un millar que emigra... Otros mil que escapan...
Y mil turistas que entran, sin retorno.
Hay mil salvoconductos, y también mil maneras
de superar todos los obstáculos.
Y en el mar hay millares... Parece que sus olas
están todas cargadas de navíos.

¡Ay, hijos de mi pueblo!

¿Tal vez después del sueño se despierta?
¿En esta densa sombra habrá algún rayo?
¡por Dios, que no lo sé!... Y así, desesperado,
¿clamaré por Amín o invoco a Rágueb?

Ibrahim Touqan (Trad. del inglés de María Vázquez V.)


A Sartre

Si degüellan a un niño
y sus verdugos tiran su cadáver
al lodo
¿te encolerizarás?
¿qué dirás tú?

Soy palestino

me degüellan cada año
cada día
cada hora
ven
observa bien la barbarie
en toda su minuciosidad
son muchos espectáculos
y el menor
es que mi sangre corre... corre

habla
¿por qué te has vuelto insensible?

¿no tienes nada que decir?

Salim Jabran (Trad. Carmen Suárez)